Do you know what "Faux" means?

How can you, as a seller, know which words someone else may or maynot know.

The buyer has to make sure he knows what he is buying; if he doesn't know, he shouldn't buy.

If I was listing a car, and a buyer didn't know what a 'car' was, and thought he was buying a airplane, thats his problem, isn't it?

Ujjwal

P.S : Isn't wine really a kind of french beer?:lol:
 
Last edited:
In other words, treat them as idiots!!:thumbs::D

Not what I'm trying to say. I just think if people don't understand what I'm trying to say it's usually because I've failed to communicate properly.. or I'm a bit ****ed... or both :)
 
“The thing that's wrong with the French is that they don't have a word for entrepreneur” - GW Bush :naughty:
 
we have stuff in the shop marked faux because it sounds a lot nicer than nasty plastic crap. It does serve to make the real fur look ALOT better though :D
 
Faux fur is a commonly used term within the fashion industry to describe items of clothing that simulate real fur. If it's good enough to be used within the fashion industry, why on earth shouldn't it be used to describe something when selling it on ebay, or anywhere else for that matter?

For the literate amongst us, we will know exactly what is being sold. The illiterate should have spent less time bunking off school and deserve all they get!
 
I just mistakenly read all of this drivel - another 5 minutes of my life which I'll never get back...who gives a faux anyway...?

If people are too dumb to look up words in a dictionary that they've not come across before in a sales description, then they're probably too dumb to be allowed to breed - or breathe, come to that...
 
If people are too dumb to look up words in a dictionary that they've not come across before in a sales description, then they're probably too dumb to be allowed to breed - or breathe, come to that...

I'll take that a step further. If someone's looking at an e-bay listing, there's a better than 99% chance that they're using a computer of some sort (and that includes internet enabled phones, netbooks etc). A simple Googling of "faux" brings up the Wiki pages as the top result and the explaination of the term is easy enough to understand.
 
If people are too dumb to look up words in a dictionary that they've not come across before in a sales description, then they're probably too dumb to be allowed to breed - or breathe, come to that...

The dictionary in this office does not have "faux" in it, being an English dictionary. I expect the French / English dictionary I have at home does however. So the potential buyer has to know what language the word that they don't understand is so they can obtain the appropriate translation dictionary in order to understand the auction listing?

Listings on an UK auction site should be in English and not normally have non-English words interspersed.

I know what faux means, I knew before I read this topic, but had no idea it was in "common use" by the fashion industry or Argos as I take no interest in either of them. I thought fake fur / leather etc was described as "imitation"
 
The first google result for 'faux'.....
http://en.wikipedia.org/wiki/Faux

If you are sitting at a computer using ebay, then finding out the meaning of a word used in the description of an item you want to buy really is not difficult.

EDIT: too slow.
 
I know what faux means, I knew before I read this topic, but had no idea it was in "common use" by the fashion industry or Argos as I take no interest in either of them. I thought fake fur / leather etc was described as "imitation"

well, it used to leatherette or suedette that was common - actually faux seems to have taken over. I would think these terms are all as clear as each other.
It is not relevant what is in common use 'by argos' except that as a company they are unlikely to use a term which THEY don't consider to be plain enough to be understood by customers.

A
 
Not what I'm trying to say. I just think if people don't understand what I'm trying to say it's usually because I've failed to communicate properly.. or I'm a bit ****ed... or both :)

This is not so at all, unless you really have garbjlered yuor wdrso. It is because whomever you're trying to communicate with is an idiot. I shudder to think what the World would be like if we all had to dumb down our vocab to suit whichever idiot we're speaking to. Oh God, can you imagine it? :nuts:

Fair enough, the idiot may not understand you using certain (fairly simple, in this case) words, but this is their problem. They need to lern werds beter, and not expect you to speak monosyllabically for their benefit.

Obvious exceptions include; when talking to small children, and when trying to explain photography stuff to me.
 
The dictionary in this office does not have "faux" in it, being an English dictionary. I expect the French / English dictionary I have at home does however. So the potential buyer has to know what language the word that they don't understand is so they can obtain the appropriate translation dictionary in order to understand the auction listing?

Listings on an UK auction site should be in English and not normally have non-English words interspersed.

I know what faux means, I knew before I read this topic, but had no idea it was in "common use" by the fashion industry or Argos as I take no interest in either of them. I thought fake fur / leather etc was described as "imitation"

Actually, faux is a fairly common word in English usage - like many other 'foreign' words that have become enmeshed and incorporated into English - which is why English is a growing and constantly expanding language, while others (including French) are shrinking.

Maybe people just need better dictionaries to help expand their vocabulary... :)
 
Last edited:
This thread reminded me of this classic "Trotter" conversation... :D

Del: One of my most favouritist meals is Duck à l'Orange, but I don't know how to say that in French.
Rodney: It's canard.
Del: You can say that again bruv!
Rodney: No the French word for duck is canard.
Del: Is it? I thought that was something to do with the QE2?
Rodney: No that's Cunard. They're the ones with the boats and what have you. The French for duck is canard.
Del: Right lovely jubbly. Right, so how do the French say à l'Orange then?
Rodney: A l'Orange!
Del: What, the same as we do?
Rodney: Yes
Del: Oh dear, it's a pity they don't use more of our words innit eh?

:lol:
 
Thanks for all the replies... You have confirmed for me that Togs are funny and Intelligent ( Mostly) :lol:
 
Back
Top