DUE (elektro's vocabulary)

It doesnt sound right ....well not to me who speaketh queens english :)
 
Deconstruct your version and you'll see you've had to reference some demon to do the possessing. How long will that stay current usage? The Why version is more economical and used with "the F-word" instead of "ever" for even more emphasis.

I think we'll have to send this to Harry Hill to sort out with a . . . FIGHT!
 

Do you EVER wish it would stop snowing?
Do you ever eat sweets?
Can I change EVER to STILL or it'll be the wrong way?

Do you ever go abroad for your holidays?
Have you ever been abroad for your holidays?
Can I change EVER to ALWAYS or it'll be the wrong way?

Have you ever fallen in love ?
to this time?
Will I ever see you again ?
some time?
Can he ever change his ways ?
still?
If I ever see you here again, I will call to the police
some time?
Did she ever love you ?
Did she love you till some time?
Did you ever go there ?
some time?

I was clear???
 
Quote:
Originally Posted by Cobra

Do you EVER wish it would stop snowing?
Do you ever eat sweets?


Can I change EVER to STILL or it'll be the wrong way?

You can but the meaning alters slightly

do you still wish it would stop snowing, means that you may now, not wish it would stop snowing, and would prefer it to snow


do you still eats sweets? means that you used to eat sweets but may have stopped.
do you ever eat sweets? means that you may not have eaten them
 
Originally Posted by Cobra

Do you ever go abroad for your holidays?
Have you ever been abroad for your holidays?



Can I change EVER to ALWAYS or it'll be the wrong way?

Do you always go abroad for your holidays means that you may not stay in your home country but always go abroad

Have you always been abroad for your holidays
means pretty much the same as above, that its likely that you don't stay in your home country for holidays just a slightly different way of putting it
 
I find that the word "Ever" is an open ended question, and "Always" implies your question. This may be incorrect though in correct English terms.
 
do you ever eat sweets? means that you may not have eaten them[/COLOR]
I understand that in this case EVER means SOME TIME, isn't it? (or SOME DAY)
 
Last edited:
Originally Posted by Defiance
Have you ever fallen in love ?
to this point in time?
Yes
Quote:
Originally Posted by Defiance
Will I ever see you again ?

some time?
Yes

Quote:
Originally Posted by Defiance
Can he ever change his ways ?
still?
Yes
Quote:
Originally Posted by Defiance
If I ever see you here again, I will call to the police
some time?
Yes but its not really accurate ever in this case is EVER!!!!!!!!! ( definite! angry!)
sometime is more of a placid ( gentle) way of putting it if you see what I mean
Quote:
Originally Posted by Defiance
Did she ever love you ?

Did she love you till some time?
Yes but again not really accurate so it wouldn't be said that way


Quote:
Originally Posted by Defiance
Did you ever go there ?

some time?
Yes
 
I understand that in this case EVER means SOME TIME, isn't it?

No not really
its either a "yes" or "no" answer
"sometime" is a bit ambiguous and not really a defined yes or no
I may see you sometime ( one word) I may or I may not.
 

No not really
its either a "yes" or "no" answer
"sometime" is a bit ambiguous and not really a defined yes or no
I may see you sometime ( one word) I may or I may not.

:bang::bang::bang:
I must translate this sentence and understand all inflections!
do you ever eat sweets?
:bang::bang::bang:
Do you eat sweets, f***ing *******? :lol::lol::lol:
I really have no idea how it is had to translate...
I suppose it is because of the lack of speaking and listening:'(
 
I understand that in this case EVER means SOME TIME, isn't it? (or SOME DAY)

:bang:
I must translate this sentence and understand all inflections!
do you ever eat sweets?
:bang::bang::bang:
Do you eat sweets, f***ing *******? :lol:
I really have no idea how it is had to translate...
I suppose it is because of the lack of speaking and listening:'(

:lol:
no its do you ever eat f***ing sweets

your way assumes that you are f***ing and eating sweets at the same time :D

( but thats ok if thats what you want to do :lol:)


 
всегда


:shrug:


сделайте вас всегда ешьте помадки
make you always eat the sweets

:eek:



aha......I see the difficulty, there isn't an "ever" in Russian, it translates as "always"
 
Last edited:
всегда


:shrug:


сделайте вас всегда ешьте помадки


:eek:

don't you f*c*ing start :D

edit BTW I do sometimes eat candy
 
Last edited:
your way assumes that you are f***ing and eating sweets at the same time
( but thats ok if thats what you want to do )
:lol::naughty::lol:
Chris, you are the best!:thumbs:
Why can I understand only bad meanings? :shrug:
:lol::lol::lol:
My laughter is choking me.....
 
Last edited:
сделайте вас всегда ешьте помадки
make you always eat the sweets
it is gobbledegook :thinking::gag::bang:
 
it is gobbledegook :thinking::gag::bang:

in an on line translator it comes out as "do you always eat candy / fudge".
thats what happens when you try and do a free on-line translation :D

 
after all, how do I have to translate it?
 
Last edited:
I'm thinking that my level of English is shorter than a plinth.
And I have to watch that more and more...
 
I'm thinking that my level of English is shorter than a plinth.
And I have to watch that more and more...

I guess I had better watch it also :D

BTW I do not know the saying but understand what you are trying to say :thumbs:

However your understanding of English is very good :thumbs:

 
Okay!
Now, I have to go to bed... and I shall think about do you ever eat sweets?
 
if I ever know English perfectly I'll be able to understand each of numerous Chris's jokes

Have you ever seen how Chris taking his photographs?

They were talking Chris was drinking as he ever drank!

How about these sentences?
 
if I ever know (or learn) how to speak (or write) English perfectly I'll be able to understand each of Chris's numerous Chris's jokes

Have you ever seen how Chris taking takes his photographs?

They were talking Chris was drinking as he ever drank!
doesn't really work with "ever"
 
if I ever meet Chris I shall have standed a treat some beer!
 
If I ever meet Chris, I will stand him a round of beer.

That's a really complex set of words in a sentence, "standing a round of beer" is full of double meanings for someone with L plates :)

You could just say -

If I ever meet Chris, I will buy him a pint of beer as a treat.
 
if I ever meet Chris I shall have standed a treat some beer!

As per Joxby :thumbs:
but you could also say, and possibly what you were meaning to say,
If I ever meet Chris I will stand him a beer
 
next word is make up

Have you still not got the hang of our obscure language ? :lol:

Make up has a few meaning

Women wear "make-up" ( cosmetics)
or they "make up" their face with cosmetics

Children and sometimes adults make up stories about each other
usually to get them into trouble.

If you fall out with someone you can "kiss and make up" (become friends again)

That will give you something to sleep on :D

If you have a guest staying you could also "make up" the spare bed
but that might confuse you
 
After an argument people often kiss and make up.
Make-up, ie lipstick and eyeshadow is very expensive.
Make up an exciting bedtime story for the kids.

Cobra, it looks like I'm very predictable but on a plus note that makes you predictable too - hee hee
 
to confuse further....

'make up' can also be used to create a team or group of people

'Bert and Stan joined Doris and Flo to make up a bowling team'

'Eric was a terrible footballer, but was included in the team to make up numbers'
 
:clap: to defiance


When my relatives visit I have to make up an extra bed.
 
Thanks my friends!
I really think almost all your story were made up inside your clever brains.

next word is up to date or up-to-date (I don't know how it spells correctly)
 
Thanks my friends!
I really think almost all your story were made up inside your clever brains.

next word is up to date or up-to-date (I don't know how it spells correctly)

lose the hyphens :thumbs: ( they can be used but its not usual)
you can up load the security patches for your computer then it will be up to date

when you have completed your work for the day you are up to date
( with your work)
 
Last edited:
Thanks my friends!
I really think almost all your story stories were made up inside your clever brains.
That just about sums it up :thumbs: Well done Oleg :thumbs:
 
lose the hyphens :thumbs: ( they can be used but its not usual)
you can up load the security patches for your computer then it will be up to date
=modern?

when you have completed your work for the day you are up to date
( with your work)
=brave guy? or you may be free? or something?

That just about sums it up :thumbs: Well done Oleg :thumbs:
Ah, my inattention:baby:
 
=modern?
Not sure if its modern or old school TBH

brave guy? or you may be free?

No I think you misunderstood
you could in the broadest sense be "free" ( available to do more)
if you are up to date with your work.


I'll try again,
everything is completed if you are up to date.
or if you know all the latest techniques in photography then you would also "be up to date" with photography techniques
Better?
 
Back
Top